Язык знакомый незнакомец аннотация

Книга "Знакомый незнакомец" - Найтли Эрин - Читать онлайн - Скачать fb2 - Купить, Отзывы - ЛитМир

ЗНАКОМЫЙ НЕЗНАКОМЕЦ. ЛАРИНА С.В.1 1 СШ № Тип: статья в журнале - научная статья Язык: русский. Номер: 4 Год: АННОТАЦИЯ: Весь мир. Среди прочих сфер языка, обладающих таковыми возможностями, в книге выделяется и орфография. . В аннотация сказано: " В пособии проводится мысль о том, что школьники Норман Б.Ю. Язык: знакомый незнакомец. Аннотация. Я влюблена в человека, разрушающего мою жизнь. Каждую неделю я проскальзываю в номер отеля к нему с повязкой на глазах. Он даёт .

Издательский дом ТГУ. Когнитивные основы именования фитонимов в аварском и английском языках: Фитонимическая лексика в ингушском языке: Лексика земледелия в татарском языке: Когнитивные основы формирования переносных значений фитонимов: Типы категорий в языке: Фитонимическая картина мира в разноструктурных языках: Исследование познавательных процессов в языке: Человеческий фактор в языке.

Гетерономинативность в семантическом поле номинаций-фитонимов: Фитонимическая лексика азербайджанского языка: Лексика садоводства в современном татарском языке: Фитонимы в чеченском языке: Лексика, отражающая растительный мир в башкирском и английском языках: Труды по лингвистике Н.

Голев - Вы не заметили, господин учитель, что у нашего сына много оригинальных идей? В статье обсуждаются проблемы, которые непосредственно связаны с речевым функционированием русской орфографии, в частности, проблемы, определяемые оппозициями в орфографической сфере типа "правильное или неправильное написание", "омофонические написания", "семантико-дифференцирующие написания" - то есть того, что составляет орфографическую парадигматику и орфографические значимости.

Наш главный вопрос в этой связи - в какой мере орфографические парадигмы русского языка обладают способностью к семантизации?

Знакомый Незнакомец (ЛП)

Или, иначе, - может ли русская орфография выполнять интерпретационную функцию? Здесь немало сложных моментов. Часть из них мы рассмотрели в ряде наших предшествующих работ, прежде всего в связи с грамматико-дифференцирующими написаниями в русском языке, которым в русском языке нередко придается неоправданно высокий функциональный статус как "различителей" тонких смыслов; однако коммуникативная необходимость их актуализации в обыденной письменной речи весьма сомнительна [Голев,.

Возникает вопрос - каковы возможности актуализации коммуникативных значимостей орфографии при решении пишущим специальных задач - эстетических, этических, дидактических и. Рассмотрим в связи с первыми книгу С. Львовой "Уроки словесности" [Львова, ], построенную на примерах, раскрывающих изобразительно-выразительные возможности русского языка.

Среди прочих сфер языка, обладающих таковыми возможностями, в книге выделяется и орфография.

Книга "Знакомый Незнакомец" - Скачать бесплатно, читать онлайн

К эстетическому функционированию орфографии отнесены такие случаи: Трудно согласиться с тем, что эти случаи относятся к орфографии: Орфографические алгоритмы, связанные с выбором написания в слабых позициях, "слабость" и "выбор" здесь не актуализируются; напротив, для автора и читателя отклонения от нормативных написаний представлены как "гиперсильные" позиции.

Эти случаи также не имеют отношения к орфографии. Если это ошибки, то не орфографические, а стилистические. Если же автор ставит своей целью передать стилистику и фонетику речи персонажа, то делает он это графически и - соответственно - орфографически безупречно.

Графика здесь не требует вмешательства орфографического регулирования. Мы, например, предпочли бы Ё, ориентируясь на морфематический принцип русской орфографии ЧЕМ, О ЧЁМ и подчеркивая родство просторечного ЧЁ и литературных словоформ, хотя, вероятно, могут быть и другие резоны. И вот если здесь поставить вопрос о том, какую функционально-семантическую нагрузку несет выбор О или Ё, то ответ очевиден - никакой смысловой, стилистической и. Непосредственно орфографические парадигмы такого типа имеют мало шансов актуализироваться как эстетические значимости в сознании рядового читателя.

Рассмотрим следующий отрывок из рассказа В.

Книга "Знакомый незнакомец" - Найтли Эрин - Читать онлайн - Скачать fb2 - Купить, Отзывы - ЛитМир

Имеет ли здесь художественный смысл одинарное Н, маркирующее причастие? Изменило бы этот смысл удвоенное Н, маркирующее прилагательное? Мы полагаем, что даже коммуникативный смысл таких написаний проблематичен этот момент был отмечен выше.

Что же касается художественного его претворения, то оно, нужно полагать, возможно лишь в сознании тех, кто довел восприятие и декодирование такого рода парадигм до автоматизма и способен в силу этого к актуализации таких смыслов. Характер интерпретации подобных написаний воспринимающими данный текст носителями языка разного уровня развитости метаязыкового сознания - вопрос, подлежащий специальным исследованиям.

Рассмотрим в этом плане рассказ В. Шукшина "Письмо", изобилующий ошибками, передающими неграмотную речь автора письма -- деревенской старухи Кандауровой.

Художественное чувство писателя точно отражает эстетические возможности орфографии. По сути ошибки, которыми Шукшин счел возможным маркировать письмо, -- орфоэпические, передающие особенности устной речи старой деревенской жительницы: Они однотипны с написаниями, передающими непосредственную "звуковую" речь персонажей, ср.

О том, что отступления от норм написания направлены именно на маркирование устной речи, говорят не маркированные в звуковом отношении слова, содержащие орфограммы. Они пишутся правильно во всех случаях: Ведь нам в двадцать втором годе землю-то всем одинаково дали: Ведь вы бедняки-то советские сделались, к коллективизации-то нам землю-то поровну всем дали, на едока" или в письме: Коля, что ж ты идрена мать, букой-то живешь?

Ты сядьмол, поговори со мной, расскажи чего. А то, скажи, спать поврозь буду! Совершенно очевидно, что в реальном письме неграмотная старуха не могла в приведенном отрывке не сделать массы пунктуационных и орфографических ошибок, автор, однако, не считает необходимым быть реалистом-фотографом, он весьма избирателен в выборе ошибок, обусловленном художественными задачами.

Еще раз отметим, что большинство отступлений от норм написания, связаны с передачей особенностей произношения. По-видимому, собственно орфографические значимости могут более или менее регулярно актуализироваться в обыденной письменной речи как экспрессивные лишь в некоторых случаях на материале самых простых орфограмм например, в случае нарочитого столкновения простых омофонов: Другой вариант актуализации - намеренное оставление грубых орфографических ошибок нередко на грани описок в тексте неграмотного автора для его характеристики как человека малокультурного 2 как, например, в "Письме ученому соседу" А.

Шукшина "Чередниченко и цирк" есть такой диалог со своеобразным "орфоэпо-орфографическим" содержанием: Разная, так сказать по форме, но одинаковая по содержанию. Любопытную иллюстрацию морально-пуристическим ценностям орфографии вне какой-либо связи с коммуникативно-прагматическими ценностями находим в суждении другого персонажа из рассказа В.